Keine exakte Übersetzung gefunden für تغيير النوعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تغيير النوعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pero usted cambia permanentemente la naturaleza de la discriminación.
    ولكنك مستمر في تغيير نوع هذه الكراهية
  • En un mundo empeñado en realizar un cambio cualitativo de las relaciones internacionales, el átomo debe ser, en lo adelante, únicamente un vehículo del bienestar.
    وفي عالم يسعى جاهدا لتحقيق تغيير نوعي في العلاقات الدولية، يجب أن تصبح الذرّة أداة للرفاه بصورة محضة.
  • Es algo que te cambia la vida.
    . أنه نوع من تغيير الحياة
  • Tengo que hacer algunos cambios. ¿Qué tipo de cambios?
    .عليّ إجراء بعض التغييرات - من أيّ نوع؟ -
  • A ese respecto, rendimos un muy merecido homenaje al Secretario General Kofi Annan, por habernos presentado sólidas propuestas, las cuales fijan directrices para fomentar los cambios cualitativos largamente esperados.
    وفي هذا الإطار، نود أن نحيي الأمين العام كوفي عنان على الاقتراحات المهمة التي قدمها لنا، والتي ترسي مبادئ توجيهية للنهوض بالتغييرات النوعية التي طال انتظارها.
  • La reducción y la eliminación de aranceles en sectores determinados (“iniciativa sectorial”) se basa en la participación no obligatoria y el enfoque de la masa crítica.
    ويستند تخفيض التعريفات والتخلص منها في قطاعات معينة (”المبادرة القطاعية“) إلى نهج المشاركة غير الإلزامية والتراكم الكمي المفضي إلى تغيير نوعي.
  • ¿Qué tipo de cambio? No lo sé.
    أي نوع من التغيير؟ - لا أعلم -
  • Se presentaron 316 casos relacionados con estas cuestiones, con inclusión de reclamaciones acerca del procedimiento de contratación y la denegación de ascensos, así como la categoría atribuida a la entrada en funciones, clasificación de puestos, subsidios por funciones especiales y la conversión de un tipo de contrato a otro.
    وبلغ عدد القضايا المرتبطة بهذه المسائل 316 قضية، منها قضايا تظلمات تتعلق بعملية التوظيف والحرمان من الترقية، بالإضافة إلى مسائل متعلقة بالرتبة عند التوظيف، وتصنيف الوظائف، وبدل الوظيفة الخاص، وتغيير نوع عقد العمل.
  • La OSSI observó que el procedimiento relativo a las órdenes de modificación no era adecuado y que en los documentos no figuraba información suficiente, como, por ejemplo, la notificación de la dirección, la justificación de la modificación, el tipo de orden de modificación (es decir, errores, omisiones, condiciones sobre el terreno, cambio de propietario), el costo de la orden de modificación (aumento o disminución) y el tiempo necesario para dar efecto a la orden de modificación (aumento o disminución), datos que permitirían a la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura efectuar una evaluación efectiva y exhaustiva de las modificaciones y los costos conexos.
    لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية أوامر التغيير عملية غير مناسبة وأن الوثائق لا تتضمن معلومات كافية، مثل الإخطار بالتوجيه وتسويغ التغيير ونوع أمر التغيير (مثل الأخطاء والإغفال وظروف الميدان وتغير المالك) وتكاليف أوامر التغيير (الإضافة والاستقطاع) والوقت اللازم لإكمال أعمال أمر التغيير (الإضافة والاستقطاع) التي قد تتيح لمكتب الخطة العامة بإجراء تقييم فعال ومتعمق للتغييرات والتكاليف ذات الصلة.
  • Los resultados iniciales de la aplicación del Programa indicaron que éste está avanzando en la dirección correcta: las medidas para la solución de problemas relativos a la igualdad de género y para lograr los objetivos fijados en las esferas pertinentes se están cumpliendo ampliamente y con buenos resultados. El objetivo del Programa es lograr no sólo cambios cuantitativos, que no siempre constituyen un criterio apropiado, sino también cualitativos. A fin de lograr cambios cualitativos en la situación actual, se debe extender el período establecido para la ejecución de las medidas de aplicación del Programa. A esos efectos y teniendo en consideración la importancia excepcional de la igualdad de género, se ha propuesto extender la duración del Programa al período 2005-2006. Todos los ministerios han aprobado la propuesta.
    وتُظهر النتائج الأولية لتنفيذ البرنامج أن البرنامج يمضي في الاتجاهات الصحيحة: ذلك أن تدابير تسوية مشاكل المساواة بين الجنسين، ولتحقيق الأهداف المحددة في كل من المجالات ذات الصلة يجري تنفيذها على نحو شامل وبنتائج طيبة ولا يهدف البرنامج إلى تحقيق التغييرات الكمية فحسب، وهي لا تكون دائما معيارا ملائما، بل وكذلك إلى تغييرات نوعية وبغية تحقيق التغييرات النوعية في الحالة الراهنة، ينبغي تمديد الفترة المحددة للقيام بتدابير تنفيذ البرنامج وحرصا على ذلك ومع مراعاة الأهمية الاستثنائية للمساواة بين الجنسين اقتُرح تمديد العمل بالبرنامج في الفترة 2005- وقد وافقت كل الوزارات على هذا الاقتراح